双语诗歌翻译:D. H. Lawrence – December Night
教程:诗歌散文  浏览:272  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:D. H. Lawrence – December Night的资料,希望你会喜欢!

    December Night

    D. H. Lawrence

     

    Take off your cloak and your hat

    And your shoes, and draw up at my hearth

    Where never woman sat.

     

    I have made the fire up bright;

    Let us leave the rest in the dark

    And sit by firelight.

     

    The wine is warm in the hearth;

    The flickers come and go.

    I will warm your limbs with kisses

    Until they glow.

     

    十二月的夜晚

    劳伦斯

     

    脱下你的斗篷,脱下你的鞋帽,

    靠近我的炉边,

    这儿从未有女人坐过。

     

    我把炉火拨得辉煌;

    让我们坐在火光旁边,

    把其余沉入黑暗。

     

    炉上的葡萄酒多么温暖,

    火光摇曳,忽隐忽现。

    我将以亲吻温暖你的四肢,

    直至它们闪烁出光芒。

     

    (吴笛 译)

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译:流沙河·《眼睛》 下一篇:双语诗歌翻译:Amy Lowell – Falling Snow

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)