经典古诗词英文翻译70《送鲍浩然之浙东》中文版
王观
水是眼波横,
山是眉峰聚。
欲问行人去那边?
眉眼盈盈处。
才始送春归,
又送君归去。
若到江南赶上春,
千万和春住。
经典古诗词英文翻译70《Seeing off Bao Haoran from His Zhejiang Home》英文版
Wang Guan
Rivers here, beauties’ eyes,
Hills, their knitted eyebrows.
You wonder what the trekkers are bound for?
For what their eyes adore.
I have just dismissed spring,
Now I must see you off.
If you are in the south in time for spring,
Make sure to it you cling.