双语诗歌翻译|舒婷《旅馆之夜》
教程:诗歌散文  浏览:454  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《旅馆之夜》

    舒婷

    唇印和眼泪合作的爱情告示

    勇敢地爬进邮筒

    邮筒冰冷

    久已不用

    封条像绷带在风中微微摆动

    楼檐在黑猫的爪下柔软起伏

    大卡车把睡眠轧得又薄又硬

    短跑选手

    整夜梦见击发的枪声

    魔术师接不住他的鸡蛋

    路灯尖叫着爆炸

    蛋黄的涂料让夜更加嶙峋

    穿睡袍的女人

    惊天动地拉开房门

    光脚在地毯上狂奔如鹿

    墙上掠过巨大的飞蛾

    扑向电话铃声的蓬蓬之火

    听筒里一片

    沉寂

    只有雪

    在远方的电线上歌唱不息

    Uneasy Night in a Hotel

    Shu Ting

    The love announcement co-authored by lip prints and a tear

    Bravely climbs up the pillar into the postbox

    Which is ice cold

    And has been out of commission a long time

    The paper strip sealing it like a bandage wavers faintly in the wind

    The eaves curve softly under a black cat’s paws

    Large trucks ride over sleep till it’s flattened thin and hard

    Sprinters

    Dream all night long of the starting pistol’s shot

    The jugglers can’t hold onto their eggs

    Street lamps explode with a screech

    Paint the color of egg yolk makes night seem all the more scraggly

    A woman in a nightgown

    Opens the door like an earthquake

    Bare feet dash like crazy deer across the carpet

    A huge flying moth flutters across the wall

    Flames spurt out above the jangling telephone

    The receiver sounds completely

    Silent

    Only snow

    Sings unceasingly on the electric wire far away

    (Fang Dai, Dennis Ding & Edward Morin 译)

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|冰心•《谈生命》 下一篇:双语诗歌翻译|冯梦龙·《笑府·凳脚》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)