双语诗歌翻译|诗经·《国风·唐风·鸨羽》
教程:诗歌散文  浏览:169  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《唐风·鸨羽》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。晋国政治黑暗,没完没了的徭役使农民终年在外疲于奔命,根本无法安居乐业,赡养父母妻子,因而发出呼天怨地的声音,强烈抗议统治者的深重压迫

    《诗经--国风·唐风·鸨羽》

    肃肃鸨羽,集于苞栩。
    王事靡盬,不能艺稷黍。
    父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

    肃肃鸨翼,集于苞棘。
    王事靡盬,不能艺黍稷。
    父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

    肃肃鸨行,集于苞桑。
    王事靡盬,不能艺稻粱。
    父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

    A Peasant’s Complaint

    Swish, swish sound the plumes of wild geese
    Alighting on the bushy trees.
    We must discharge the king’s affair.
    How can we plant our millet with care?
    On what can our parents rely?
    O gods in boundless, endless sky.
    When can we live in peace? I sigh.

    Swish, swish flap the wings of wild geese
    Alighting on jujube trees.
    We must discharge the king’s affair.
    How can we plant our maize with care?
    On what can our parents live and rely?
    O gods in boundless, endless sky,
    Can all these end before I die?

    Swish, swish come the rows of wild geese
    Alighting on the mulberries.
    We must discharge the king’s affair.
    How can we plant our rice with care?
    What can our parents have for food?
    O Heaven good, O Heaven good!
    How can we gain a livelihood?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|诗经·《国风·唐风·无衣》 下一篇:双语诗歌翻译|诗经·《国风·唐风·蟋蟀》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)