双语诗歌翻译|诗经·《国风·唐风·蟋蟀》
教程:诗歌散文  浏览:233  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《唐风·蟋蟀》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。这首诗主要写诗人感物伤时,劝诫自己和别人勤勉,或说有劝人及时行乐之意。全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。

    《诗经--国风·唐风·蟋蟀》

    蟋蟀在堂,岁聿其莫。
    今我不乐,日月其除。
    无已大康,职思其居。
    好乐无荒,良士瞿瞿。

    蟋蟀在堂,岁聿其逝。
    今我不乐,日月其迈。
    无已大康,职思其外。
    好乐无荒,良士蹶蹶。

    蟋蟀在堂,役车其休。
    今我不乐,日月其慆。
    无已大康,职思其忧。
    好乐无荒,良士休休。

    The Cricket

    The cricket chirping in the hall,
    The year will pass away.
    The present not enjoyed at all,
    We’ll miss the passing day.
    Do not enjoy to the excess,
    But do our duty with delight.
    We’ll enjoy ourselves none the less,
    If we see those at left and right.

    The cricket chirping in the hall,
    The year will go away.
    The present not enjoyed at all,
    We’ll miss the bygone day.
    Do not enjoy to the excess,
    But only to a full extent.
    We’ll enjoy ourselves none the less,
    If we are diligent.

    The cricket chirping by the door,
    Our cart stands unemployed.
    The year will be no more
    With the days unenjoyed.
    Do not enjoy to the excess,
    But think of hidden sorrow.
    We’ll enjoy ourselves none the less,
    If we think of tomorrow.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|诗经·《国风·唐风·鸨羽》 下一篇:双语诗歌翻译|诗经·《国风·秦风·蒹葭》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)