双语诗歌翻译|诗经·《国风·齐风·卢令》
教程:诗歌散文  浏览:254  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《齐风·卢令》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。作者以羡慕的眼光,采用了由犬及人、由实到虚的写法对猎人的外在英姿和内在美德进行夸赞。

    《诗经--国风·齐风·卢令》

    卢令令,
    其人美且仁。

    卢重环,
    其人美且鬈。

    卢重鋂,
    其人美且偲。

    Hunter and Hound

    The bells of hound gives ringing sound;
    The hunter's mind is good and kind.

    The good hound brings its double rings;
    The hunter's hair is curled and fair.

    The good hound brings its triple rings;
    The hunter's beard is deep revered.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|诗经·《国风·齐风·东方未明》 下一篇:双语诗歌翻译|诗经·《国风·齐风·猗嗟》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)