双语诗歌翻译|洪应明-《菜根谭·兢业的心思 潇洒的趣味》
教程:诗歌散文  浏览:282  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录集,为旷古稀世的奇珍宝训。对于人的正心修身、养性育德,有不可思议的潜移默化的力量。其文字简炼明隽,兼采雅俗。似语录,而有语录所没有的趣味;似随笔,而有随笔所不易及的整饬;似训诫,而有训诫所缺乏的亲切醒豁;且有雨余山色,夜静钟声,点染其间,其所言清霏有味,风月无边。

    《菜根谭·兢业的心思 潇洒的趣味》 洪应明

    学者有段兢业的心思,又要有段潇洒的趣味。若一味敛束清苦,是有秋杀无春生,何以发育万物?


    Although a scholar should be circumspect in his behaviour, he should also have a lively and untrammeled spirit. What will happen if he exercises self-restraint to such an extent as to allow himself nothing other than a Spartan living? It will be just like having a world always in the grip of autumn's decay and bereft of spring's vigour. How then can the universe flourish?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|洪应明-《菜根谭·花铺好色 人行好事》 下一篇:双语诗歌翻译|洪应明-《菜根谭·苦中有乐 得意生悲》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)