双语诗歌翻译|黄机-《忆秦娥·秋萧索》
教程:诗歌散文  浏览:115  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《忆秦娥·秋萧索》是南宋词人黄机的作品。上片写秋景,首句写出了独处孤旅,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,写出了一派浓重的秋意,为下文写游子的愁绪渲染了氛围。下片写离人内心的活动,用叠句将笔触伸向天边,从恋人的角度写情。此篇以直笔写游子离愁,暗写闺怨,两地相思,一种情愫,在萧索的秋景衬托下,更显得深挚动人。

    《忆秦娥·秋萧索》 黄机

    秋萧索,
    梧桐落尽西风恶。
    西风恶,
    数声新雁,
    数声残角。

    离愁不管人飘泊,
    年年孤负黄花约。
    黄花约,
    几重庭院?
    几重帘幕?

    Dream of Qin Maiden
    Huang Ji

    In autumn bleak
    Plane trees are ript of leaves,
    Hearing the west wind shriek.
    Hear the west wind shriek!
    The wild geese scream forlorn;
    And moans the broken horn.

    The parting grief won’t care for a wanderer’s heart,
    Year after year from golden flowers kept apart.
    From flowers kept apart,
    By courtyard on courtyard, your house unseen
    Is veiled by screen on screen.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|皇甫冉-《婕妤怨》 下一篇:双语诗歌翻译|黄庭坚-《鄂州南楼书事》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)