双语诗歌翻译|李白-《客中行》
教程:诗歌散文  浏览:331  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《客中行》是唐朝诗人李白所作的作品。本诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。


    李白 《客中行》

    兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
    但使主人能醉客,不知何处是他乡。

    While Journeying
    Li Bai

    The delicious wine of Lanling is of golden hue and flavorous.
    Come, fill my precious glass, and let it glow in amber!
    If you can make me drunk, mine host, it is enough,
    No longer shall I know the sorrow of a strange land.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|李白-《静夜思》 下一篇:双语诗歌翻译|李白-《客中行》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)