双语诗歌翻译|李商隐-《霜月》
教程:诗歌散文  浏览:198  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《霜月》是唐代诗人李商隐创作的一首七绝。此诗写深秋月夜景色,然不作静态描写,而借神话传说宛言月夜冷艳之美。首句以物候变化说明霜冷长天,深秋已至;次句言月华澄明,天穹高迥;三四句写超凡神女,争美竞妍。全诗以想像为主,意境清幽空灵,冷艳绝俗。诗人的笔触完全在空际点染盘旋,诗境如海市蜃楼,弹指即逝;诗的形象是幻想和现实交织在一起而构成的完美的整体。诗人将静景活写,前两句生发出了后两句想象中的意境,栩栩然传达了一种生动而优美的景象。这颇可看出李义山诗之唯美倾向。

    《霜月》 李商隐

    初闻征雁已无蝉,百尺楼台水接天。
    青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。

    Moon and Frost
    Li Shangyin

    No cicadas will trill when wild geese southwars fly;
    Viewed from lofty tower, water blends with the sky.
    The Moon and Frost Goddesses are cold-proof on high;
    Before the crystal palace in beauty they vie.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|李商隐-《梦泽》 下一篇:双语诗歌翻译|李商隐-《隋宫》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)