双语诗歌翻译|刘禹锡-《再游玄都观》
教程:诗歌散文  浏览:221  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《再游玄都观》是唐代文学家刘禹锡的诗作。此诗作于大和二年(828年),前两句写出玄都观经过繁盛以后的荒凉景色,后两句由花事之变迁,关合到诗人自己之升沉进退。全诗用比拟的方法,对当时的人物和事件加以讽刺,表现了诗人不屈不挠的坚强意志。

    《再游玄都观》 刘禹锡

    百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。
    种桃道士归何处?前度刘郎今又来。


    Revisiting Xuandu Temple
    Liu Yuxi

    Half of the hundred mu courtyard is overgrown with moss;
    Rapes are in bloom where peach blossoms flourished before.
    The Taoist peach-tree planter, where is he now?
    But, lo, I am back, the self-same Master Liu of yore!

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|刘禹锡-《饮酒看牡丹》 下一篇:双语诗歌翻译|刘禹锡-《竹枝词·山桃红花满上头》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)