双语诗歌翻译|孟浩然-《秦中感怀寄远上人》
教程:诗歌散文  浏览:134  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《秦中感秋寄远上人》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗。首联诉说自己隐居的愿望和无力隐居的苦衷;颔联写自己北上求仕的违背心愿的羡慕跳出尘世的远上人;颈联写困居长安的境况,雄心壮志逐年衰减;尾联描写黄昏、秋风、鸣蝉,一派萧瑟景象,突出了客中的抑郁心情。全诗反映了作者当时困苦的境地和对仕途的失望,寄赠是表,抒发不遇之感是实。这首诗直抒胸臆,如画中白描,不加润色,直写心中的哀愁苦闷,感情真挚自然。

    《秦中感怀寄远上人》 孟浩然

    一丘常欲卧,三径苦无资。
    北土非吾愿,东林怀我师。
    黄金然桂尽,壮志逐年衰。
    日夕凉风至,闻蝉但益悲。

    To Buddhist Priest Yuan from Changan
    Men Haoran

    I often want to take a rest on a quiet knoll,
    Yet a light purse forbids me in sung nooks to stroll.
    The Northern Land is not the place which I have sought;
    Your dwelling, like Donglin Fane, is much in my thought.
    I cannot live when firewood as cassia is dear;
    My lofty ideals are declining year by year.
    In the evening the chilly wind comes and gains;
    The chirps of cicadas give me even more pains.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《洛中访袁拾遗不遇》 下一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《清明日宴梅道士房》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)