双语诗歌翻译|上官婉儿-《彩书怨》
教程:诗歌散文  浏览:208  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《彩书怨》是唐代才女上官婉儿创作的一首佳人怨夫不归的五言律诗,作者以闺中思妇的口吻,塑造了一位秋天怀念离居已久的丈夫的妻子形象,感情情真意切。该诗首联点明了时间、地点和主题,中间两联写其怨其思,末联束手全篇,表达了诗人思念丈夫的急切心情。全诗深沉开阔,自然真挚,清新含蓄,对仗工整,富有情味。

    《彩书怨》 上官婉儿

    叶下洞庭初,思君万里余。
    露浓香被冷,月落锦屏虚。
    欲奏江南曲,贪封蓟北书。
    书中无别意,惟怅久离居。

    Reproach in a Letter on Colored Paper
    Shangguan Wan'er

    When first leaves fall on Lake Dongting,
    I long for you, thousands of miles away.
    In heavy dew my scented quilt feels cold,
    At moonset, brocade screen deserted.
    I would play a Southland melody
    And crave to seal a letter to Jibei(1).
    The letter has no other message but
    This misery in living long apart.

    1. Jibei, in the far northeastern corner of China, represents a region of frontier warfare, thus suggesting a woman writing to her husband away in the army.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|商子-《古代寓言·黄金万两》 下一篇:双语诗歌翻译|上官婉儿-《驾幸新丰温泉宫献诗三首·其二》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)