双语诗歌翻译|苏轼-《海棠》
教程:诗歌散文  浏览:597  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《海棠》是宋代文学家苏轼的诗作,被选入上海市九年义务教育语文六年级教科书。这首诗写的是作者在花开时节与友人赏花时的所见。首句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁美丽。第二句写夜间的海棠,作者创造了一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,十分感人,表明了作者是一个性情中人,极富浪漫色彩。

    《海棠》 苏轼

    东风袅袅泛崇光,香雾霏霏月转廊。
    只恐夜深花睡去,更烧高烛照红妆。


    Chinese Flowering Crabapples
    Su Shi

    With full spring in the air blew a gentle breeze east,
    The moonbeam turned around the porch in a sweet moist mist.
    Fearing the flowers would go to sleep towards deep night,
    I burnt thick candles aloft to shine the beauties bright.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|苏轼-《更漏子·送孙巨源》 下一篇:双语诗歌翻译|苏轼-《行香子·述怀》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)