双语诗歌翻译|王安石-《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》
教程:诗歌散文  浏览:158  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》是宋代文学家王安石的词作。此词作于作者晚年隐居金陵(今南京)期间。上片写景,前两句写山水之美,后三句写屋子,描绘了一幅清幽的隐居图景;下片写在这片山水中的生活情趣和体验。通篇散发出一种纯净脱俗的美,反映出作者退出政治舞台后的生活情趣和心情。

    《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》 王安石

    平岸小桥千嶂抱,
    柔蓝一水萦花草。
    茅屋数间窗窈窕。
    尘不到,
    时时自有春风扫。

    午枕觉来闻语鸟,
    欹眠似听朝鸡早。
    忽忆故人今总老。
    贪梦好,
    茫然忘了邯郸道。

    平岸小桥千嶂抱,
    揉兰一水萦花草。
    茅屋数间窗窈窕。
    尘不到,
    时时自有春风扫。

    午枕觉来闻语鸟,
    攲眠似听朝鸡早。
    忽忆故人今总老。
    贪梦好,
    茫然忘了邯郸道。

    Pride of Fishermen
    Wang Anshi

    Surrounded by peaks, a bridge flies from shore to shore;
    A soft blue stream flows through flowers before the door.
    A few thatched houses with windows I adore.
    There comes no dust,
    The place is swept by vernal breeze in fitful gust.

    I hear birds twitter when awake from nap at noon;
    I wonder in my bed why the cock crows so soon.
    Thinking of my friends who have all grown old,
    Why indulge in a dream of gold?
    Do not forget the way to glory is rough and cold!

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王安石-《夜直》 下一篇:双语诗歌翻译|王安石-《元日》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)