双语诗歌翻译|王维-《归嵩山作》
教程:诗歌散文  浏览:202  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《归嵩山作》是唐代诗人王维所写的一首五言律诗。此诗通过描写作者辞官归隐嵩山途中所见的景色,抒发了作者恬静淡泊的闲适心情。

    《归嵩山作》 王维

    清川带长薄,车马去闲闲。
    流水如有意,暮禽相与还。
    荒城临古渡,落日满秋山。
    迢递嵩高下,归来且闭关。


    Retiring to Mount Songshan

    The limpid stream is lined with green on green,
    Both horse and carriage move at a leisurely pace.
    The waters seem to flow at their own sweet will,
    The birds at dusk all flock to their resting place.
    An abandoned ferry, a ruined town: what a scene!
    The sunset glow sets autumn hills ablaze.
    Away at the foot of Songshan, quiet and still,
    I will retire behind closed doors—there’s my space!

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王维-《观猎》 下一篇:双语诗歌翻译|王维-《过香积寺》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)