双语诗歌翻译|王维-《送友人归山歌》
教程:诗歌散文  浏览:261  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《送友人归山歌》是唐代著名山水田园诗人王维的作品。

    《送友人归山歌》 王维

    山中人兮欲归,
    云冥冥兮雨霏霏,
    水惊波兮翠菅靡,
    白鹭忽兮翻飞,
    君不可兮褰衣!
    山万重兮一云,
    混天地兮不分;
    树晻暧兮氛氲,
    猿不见兮空闻。
    忽山西兮夕阳,
    见东皋兮远村;
    平芜绿兮千里,
    眇惆怅兮思君。

    Seeing a Friend Off to His Mountain Seclusion

    O the mountain man is leaving!
    Dark clouds shed rains in grieving.
    The waters frowning, grasses downing,
    Egret's wings are heaving.
    You can't hold up your robe and go,
    For the clouds in the mountains are low.
    You won't tell earth from sky,
    All trees are gloomed, O my!
    And somewhere apes do cry.
    As sudden sunset rays
    Light up the fields and ways,
    The wide wide fields are green.
    Alas, you can't be seen!

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王维-《送杨长史赴果州》 下一篇:双语诗歌翻译|王维-《送元二使安西》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)