双语诗歌翻译|徐灿-《御街行·燕京元夜》
教程:诗歌散文  浏览:146  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    徐灿,字湘蘋,又字明霞、明深,江苏吴县(今苏州市吴中区、相城区)人。陈之遴继配。幼颖悟,通书史。陈之遴两次流徙,均曾随行。康熙十年(1671),奉旨归之遴之骨。晚年学佛,更号紫?。早年雅好吟咏,尤喜为词。被词人陈维崧誉为南宋后闺秀第一。有《拙政园诗馀》《拙政园诗集》。

    徐灿·《御街行·燕京元夜》

    华灯看罢移香屧。

    正御陌、

    游尘绝。

    素裳粉袂玉为容,

    人月都无分别。

    丹楼云淡,

    金门霜冷,

    纤手摩挲怯。

    三桥宛转凌波蹑。

    敛翠黛、

    低回说。

    年年长向凤城游,

    曾望蕊珠宫阙。

    茫茫咫尺,

    眼前千里,

    况是明年月。

    Yujie Xing:

    The Lantern Festival in Beijing

    Xu Can

    Having watched the decorated lanterns, I move away on fragrant clogs.

    Now on the imperial avenue

    All roving dust is gone.

    With white skirt, powdered sleeves and jade for a face,

    There is no difference between lady and moon.

    The clouds over the cinnabar tower look pale;

    The frost on the golden gates turns cold

    My delicate hands are afraid to touch them.

    Along the Third Bridge I wind in light wave-traversing steps.

    My kohl brows knit,

    I say in a subdued voice:

    “Year after year, may I always roam the Phoenix City,

    Knowing that I’ve gazed upon those flower-beaded palaces.

    But it’s vague and dim even at close hand,

    A thousand miles just before the eyes

    Let alone next year’s moon.”

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《永遇乐·舟中感旧》 下一篇:双语诗歌翻译|徐元杰-《湖上》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)