哀 歌
THRENOS
美,真,圣洁的情操,
Beauty, truth, and rarity,
单纯之中蕴含的崇高,
Grace in all simplicity ,
已化为灰烬,火灭烟消。
Here enclos'd in cinders lie.
如今凤凰的巢穴是死亡;
Death is now the phoenix' nest;
斑鸠的无限忠诚的胸膛
And the turtle's loyal breast
休憩在不朽的永恒之乡。
To eternity doth rest,
他们也没有留下后裔,
Leaving no posterity :
并非他们有什么痼疾,
Twas not their infirmity ,
只因他们是童贞的结缡。
It was married chastity.
真,有表象,没有真相,
Truth may seem, but cannot be;
美,靠炫耀,本色消亡,
Beauty brag , but 'tis not she;
真,美,双双被埋葬。
Truth and beauty buried be.
让两只非真即美的飞禽
To this urn let those repair
一同进入这只骨灰瓶;
That are either true or fair;
为两只死鸟,请哀告神明!
For these dead birds sigh a prayer.