给西丽亚
To Celia
本·琼生
Ben Jonson
本·琼生(Ben Jonson,1572-1637),英国文艺复兴时期的重要文人、剧作家、诗人和评论家,被认为是英国文学史上第一位职业作家。他博览群书、才艺过人,是英国实际上的第一位“桂冠诗人”。他的诗歌作品种类繁多,有警句、挽歌、贺诗、抒情诗等。他的诗作具有古典主义典雅、优美的语言风格。讲究形式的工整与韵律的圆润。抒情短诗语言清新自然,简洁而明快。《给西丽亚》是他最脍炙人口的一首。
只须用你的眼睛向我祝饮,
Drink to me only with thine eyes,
我就把我的眼睛回报;
And I will pledge with mine;
或者只须在杯口留下你一吻,
Or leave a kiss but in the cup,
我就不再把美酒寻找。
And I'll not look for wine.
要求痛饮一种神圣的酒浆——
The thirst that from the soul doth rise
是灵魂深处升起的渴念;
Doth ask a drink divine :
但即使让我品尝天帝的仙酿,
But might I of Jove's nectar sup,
我也不愿把你的去交换。
I would not change for thine.
最近我送了你一个玫瑰花环,
I sent thee late a rosy wreath,
与其说是对你表尊敬——
Not so much honoring thee,
毋宁说是希望在你的身边,
As giving it a hope that there
花环将永远不会凋零;
It could not withered be.
但是你却把花环给我送回,
But thou thereon didst only breathe,
而预先你对它呼了口气。
And sent'st it back to me;
于是我闻到:它从此发出的香味,
Since when it grows and smells, I swear ,
不再是它自己的,是你的!
Not of itself, but thee.