Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone.
[注解]weep哭泣。该谚语指世态炎凉。
[译]乐时众人与你同乐;哀时惟一人独哀;富贵发达客迎门,有祸有难无人问。
Law is order, and good law is good order.
[注解]语出希腊哲学家Aristotle(亚里士多德)。
[译]法律就是秩序,有好的法律才有好的秩序。
Let the cobbler stick to his last.
[译]安分守己。
Let things take their course.
[译]听其自然。
Like tree, like fruit.
[译]有其因,必有其果。
Little chips light great fires.
[译]星星之火,可以燎原。
Look not for musk in dog's kennel.
[注解]musk麝香。kennel狗窝。
[译]狗嘴里吐不出象牙。
Love and poverty are hard to hide.
[译]爱和穷难隐瞒。
[注解]weep哭泣。该谚语指世态炎凉。
[译]乐时众人与你同乐;哀时惟一人独哀;富贵发达客迎门,有祸有难无人问。
Law is order, and good law is good order.
[注解]语出希腊哲学家Aristotle(亚里士多德)。
[译]法律就是秩序,有好的法律才有好的秩序。
Let the cobbler stick to his last.
[译]安分守己。
Let things take their course.
[译]听其自然。
Like tree, like fruit.
[译]有其因,必有其果。
Little chips light great fires.
[译]星星之火,可以燎原。
Look not for musk in dog's kennel.
[注解]musk麝香。kennel狗窝。
[译]狗嘴里吐不出象牙。
Love and poverty are hard to hide.
[译]爱和穷难隐瞒。