Have an aim in life, or your energies will all be wasted.
[注解]语出R. Peters,美国法学家波得斯。
[译]人生应该树立目标,否则你的精力会白白浪费。
He deserves not the sweet that will not taste the sour.
[注解]出自拉丁语。没有吃过苦,哪知甜滋味。
[译]吃过苦头,才配享受。
He is unworthy to live who lives only for himself.
[译]为己而生,生而可耻。
He laughs best who laughs last.
[注解]此谚语对事情尚未成功就过早高兴的人是告诫;对遭受挫折就感到沮丧无望的人是鼓励。同义谚语还有:“Better the last smile, than first laughter.”开头大笑不如最后的微笑。
[译]谁笑到最后,谁笑得最好。
He that cannot ask cannot live.
[译]不会求者不会生。
He that runs fastest gets the ring.
[注解]谁跑得最快就得奖。
[译]捷足先登。
He that will thrive must rise at five; He that has thriven may lie till seven.
[注解]用得更多的是前一句。
[译]五更起床,百事兴旺;已经兴旺,可迟起床。
He travels the fastest who travels alone.
[译]独行者走得最快;无家累者易发展。
He who fears being conquered is sure of defeat.
[译]怕吃败仗的就要打败仗。
He who lives by hope will die by hunger.
[译]靠希望生活的人将饥饿而死。
He who makes no mistakes makes nothing.
[译]怕犯错者必将一事无成。
He who risks nothing gains nothing.
[译]收获与风险并存。
He who sees through life and death will meet with most success.
[译]把生死置之度外者,大多会成功。
He who trusts all things to chance makes a lottery of his life.
[译]一个人如果把所有事情都寄托在机遇上,他的人生便成了赌注。
He who would climb the ladder must begin at the bottom.
[译]爬梯必须从底层开始;千里之行,始于足下。
Hope for the best, but prepare for the worst.
[译]抱最好的愿望,做最坏的打算。
Hope is a good breakfast, but a bad supper.
[注解]以早餐晚餐比喻事情的前后。
[译]希望是美味的早点,但又是难咽的晚餐。
Hope is but the dream of those that wake.
[译]希望是清醒者的梦想。
Hope is life and life is hope.
[译]希望就是生活,生活也就是希望。
Hope springs eternal.
[注解]eternal 不变的,永远的。指人总抱有希望。盼望好光景是人的天性,即使遇到挫折和失望也是如此,人们心中的希望常在。
[译]希望之泉,永不枯竭。
Hope well and have well.
[译]愿望若良好,结果也会好。
[注解]语出R. Peters,美国法学家波得斯。
[译]人生应该树立目标,否则你的精力会白白浪费。
He deserves not the sweet that will not taste the sour.
[注解]出自拉丁语。没有吃过苦,哪知甜滋味。
[译]吃过苦头,才配享受。
He is unworthy to live who lives only for himself.
[译]为己而生,生而可耻。
He laughs best who laughs last.
[注解]此谚语对事情尚未成功就过早高兴的人是告诫;对遭受挫折就感到沮丧无望的人是鼓励。同义谚语还有:“Better the last smile, than first laughter.”开头大笑不如最后的微笑。
[译]谁笑到最后,谁笑得最好。
He that cannot ask cannot live.
[译]不会求者不会生。
He that runs fastest gets the ring.
[注解]谁跑得最快就得奖。
[译]捷足先登。
He that will thrive must rise at five; He that has thriven may lie till seven.
[注解]用得更多的是前一句。
[译]五更起床,百事兴旺;已经兴旺,可迟起床。
He travels the fastest who travels alone.
[译]独行者走得最快;无家累者易发展。
He who fears being conquered is sure of defeat.
[译]怕吃败仗的就要打败仗。
He who lives by hope will die by hunger.
[译]靠希望生活的人将饥饿而死。
He who makes no mistakes makes nothing.
[译]怕犯错者必将一事无成。
He who risks nothing gains nothing.
[译]收获与风险并存。
He who sees through life and death will meet with most success.
[译]把生死置之度外者,大多会成功。
He who trusts all things to chance makes a lottery of his life.
[译]一个人如果把所有事情都寄托在机遇上,他的人生便成了赌注。
He who would climb the ladder must begin at the bottom.
[译]爬梯必须从底层开始;千里之行,始于足下。
Hope for the best, but prepare for the worst.
[译]抱最好的愿望,做最坏的打算。
Hope is a good breakfast, but a bad supper.
[注解]以早餐晚餐比喻事情的前后。
[译]希望是美味的早点,但又是难咽的晚餐。
Hope is but the dream of those that wake.
[译]希望是清醒者的梦想。
Hope is life and life is hope.
[译]希望就是生活,生活也就是希望。
Hope springs eternal.
[注解]eternal 不变的,永远的。指人总抱有希望。盼望好光景是人的天性,即使遇到挫折和失望也是如此,人们心中的希望常在。
[译]希望之泉,永不枯竭。
Hope well and have well.
[译]愿望若良好,结果也会好。