经典谚语:人生与哲理-N
教程:英语寓言  浏览:493  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Never in a steed pigsty-born; nor an evergreen pine pot bound.
    [译]猪圈岂生千里马,花盆难养万年松。
    Never say die. ( = Never give in.)
    [注解]本句常作惊叹语,用于鼓励身处困境的人不要悲观。
    [译]千难万险不灰心,昂首阔步向前进。
    No bees, no honey; no work, no money.
    [译]无蜂则无蜜,不劳则无酬。
    No cross, no crown.
    [注解]指用花枝树叶扎成的冠,戴在胜利者头上象征荣誉;另一种解释是:就像耶稣没有受“钉在十字架上”之苦,就无法升天一样,指任何人不受苦受难就休想得到有价值的东西。直译:没有十字架就没有花(王)冠。
    [译]不吃苦中苦,难为人上人;没有艰苦就没有荣誉;没有困难就没有成功。
    No living man all things can.
    [注解]源于拉丁语。
    [译]世上无全能的人。
    No man can do two things at once.
    [译]心无二用。
    No man ever yet became great by imitation.
    [注解]只凭模仿成不了伟业。
    [译]效颦不能成西施。
    No one can have all he desires.
    [译]无人能有所有欲。
    No pains, no gains. (or Nothing venture, nothing gain.)
    [注解]指不劳则无获。
    [译]不入虎穴,焉得虎子?
    None knows the weight of another's burden.
    [注解]none用作no one解时,现在主要用在谚语里,别的场合很少用,应该避免。
    [译]看人挑担不吃力;彼此谁也不知道对方的难处。
    Nothing is impossible to willing mind (or heart).
    [译]有志者事竟成;心之所愿,无事不成。
    Nothing is impossible (or difficult) to the man who will try.
    [译]世上无难事,只怕有心人。
    No way is impossible to courage.
    [译]勇者面前,无路不通。
    0/0
      上一篇:经典谚语:人生与哲理-M 下一篇:经典谚语:人生与哲理-O

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)