经典谚语:爱情与幸福-F
教程:英语寓言  浏览:471  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Fair faces need no paint.
    [译]貌美毋须修饰。
    Faults are thick where love is thin.
    [注解]一旦爱情淡薄,情人或夫妻双方就会夸大对方的弱点。
    [译]一朝情意淡,样样不顺眼。
    First love is only a little foolishness and a lot of curiosity.
    [注解]语出英国剧作家肖伯纳。
    [译]初恋就是一点点笨拙外加许许多多好奇。
    Follow love and it will flee, flee love and it will follow thee.
    [译]追求爱情,它要逃走;逃避爱情,它会跟你。
    Forbidden fruit is sweet.
    [注解]forbidden fruit“禁果”,该词源自《圣经》。据《旧约·创世纪》第2章第10节,上帝不让亚当吃智慧树上的果子,但夏娃却被蛇诱惑去偷吃了禁果,并给亚当也吃了,两人有了智慧而结为夫妻,却被上帝赶出了伊甸园。此谚语指不能得到的东西最想要。
    [译]禁果分外甜。
    Fortune favors fools. (or Fools have fortune.)
    [注解]出自拉丁语。幸运偏爱傻子。
    [译]傻人有傻福。
    Fortune favours the bold.
    [译]幸运之神总是眷顾有勇气尝试的人。
    Fortune is good to him who knows to make good use of her.
    [译]知道利用幸福的人才有幸福。
    Fortune knocks at least once at every man's gate.
    [译]风水轮流转;人总有走运之时。
    From short pleasure long repentance.
    [译]痛快一时,悔恨终身。
    From the very beginning of his education, the child should experience the joy of discovery.
    [译]从一个儿童教育的开始,他就应体验到发现的快乐。
    0/0
      上一篇:经典谚语:爱情与幸福-E 下一篇:经典谚语:爱情与幸福-G

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)