经典谚语:友谊与自由-D
教程:英语寓言  浏览:372  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Different men have different opinions. (or Some like apples and some like onions. or Every man has his hobbyhorse.)
    [注解]hobbyhorse竹马;业余爱好,癖好。指人各有所好。
    [译]萝卜青菜,各有所爱。
    Do not cut down the tree that gives you shade.
    [译]不要忘恩负义。
    Dog does not eat dog.
    [注解]莎士比亚的戏剧《特洛伊罗斯与克瑞西达》第5幕第7场中有:One bear will not bite another, and wherefore should one bastard? 一头熊不会咬它的同类,那么私生子为什么要自相残杀呢?(朱生豪译)wherefore(古)(疑问副词)为什么。bastard私生子。喻同室不操戈。
    [译]同类不相残。
    Don't make friends who are comfortable to be with. Make friends who will force you to lever yourself up.
    [译]别交那些在一起让你舒舒服服的朋友。交那些让你不得不长进的朋友。
    0/0
      上一篇:经典谚语:友谊与自由-B 下一篇:经典谚语:友谊与自由-C

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)