经典谚语:气象与其他-A
教程:英语寓言  浏览:443  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    A foul morning may turn to a fair day.
    [注解]foul形容天气恶劣的,暴风雨的。
    [译]阴霾的早晨会变成晴朗的白天。
    A good winter brings a good summer.
    [译]好冬必有好夏。
    A liar will not be believed, even when he speaks the truth.
    [译]一个骗子即使在说真话,旁人也不会相信。
    A little government and a little luck are necessary in life, but only a fool trusts either of them.
    [译]生活中必定会有走运的时候,也有受限制的时候,但只有傻瓜才只信其一。
    A straw shows which way the wind blows.
    [注解]本谚语指小事可预示事态的倾向;小事可能是重大事情的预兆。
    [译]一叶便知秋;草动知风向。
    A torn jacket is soon mended; but hard words bruise the heart of a child.
    [译]破了的夹克可以补上;但苛刻的话把孩子的心伤。
    A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain.
    [译]决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。
    A watched pot is long in boiling.
    [译]心急水不沸。
    Admit your errors before someone else exaggerates them.
    [译]趁别人小题大做之前赶快承认错误。
    After a storm comes a calm.
    [注解]比喻否极泰来。
    [译]雨过天晴。
    All is fish that comes to the net.
    [注解]渔夫有办法处理所捕到的任何鱼。此谚语劝告人们善用一切到手的东西和机会,使自己从中得益。
    [译]进网的无不是鱼;来者不拒。
    All rivers run into the sea.
    [注解]语出《圣经·旧约·传道书》第1章第7节。
    [译]百川入海。
    Although it rains, throw not away your watering pot.
    [译]纵然天下雨,休把水壶丢。
    April showers bring May flowers.
    [译]四月雨带来五月花。
    0/0
      上一篇:经典谚语:健康与工作-W 下一篇:经典谚语:气象与其他-B

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)