双语常用典故: A Procrustean Bed 强求一致的制度(或主义,政策等)
教程:英语故事  浏览:904  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    双语常用典故: A Procrustean Bed 强求一致的制度(或主义,政策等)

    A Procrustean Bed 直译是“普洛克路斯贰斯的床”,源自古希腊神话的典故。

    在雅典国家奠基者(Theseus)的传说中,从墨加拉到雅典途中有个非常残暴的强盗,叫达玛斯贰斯,绰号普洛克路斯贰斯。希腊问 Procrustes 的意思是“拉长者”、“暴虐者”。据公元前 1 世纪古希腊历史学家狄奥多(Diodoros,约公元前 80-前 29 年)所编《历史丛书》记述:普洛克路斯贰斯开设黑店,拦截过路行人。他特意设置了 2 张铁床,一长一短,强迫旅店躺在铁床上,身矮者睡长床,强拉其躯体使与床齐;身高者睡短床,他用利斧把旅客伸出来的腿脚截短。由于他这种特殊的残暴方式,人称之为“铁床匪”。后来,希腊著名英雄提修斯在前往雅典寻父途中,遇上了“铁床匪”,击败了这个拦路大盗。提修斯以其人之道还治其人之身, 强令身体魁梧的普洛克路斯贰斯躺在短床上,一刀砍掉“铁床匪”伸出床外的下半肢,除了这一祸害。

    由此,在英语中遗留下来 a Procrustean bed 这个成语,亦做 the Procrustes' bed 或 the bed of Procrustes,常用以表示an arrangement or plan that produces uniformity by violent and arbitrary measures 之意。按其形象意义, 这个成语与汉语成语“削足适履”、“截趾穿鞋”颇相同;也类似俗语“使穿小鞋”、“强求一律”的说法

    Eg: I didn't put forth the plan as a Procrustean bed, to which exact conformity is to be indispensable.

    Don't stretch the facts to fit the Procrustean bed.

     

    0/0
      上一篇:双语常用典故: The Augean Stable(s)肮脏的地方;藏垢纳秽之所;积弊 下一篇:双语常用典故: A Gordian Knot 难解的结;难题;难点

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)