双语常用典故: as eloquent as Aaron 能言善辩;舌若灿花
据《旧约·出埃及记》(Old Testament,Exodus)记载:耶和华派以色列的领导者摩西(Moses)回埃及拯救百姓,摩西因自己拙嘴笨舌,不愿前往,耶和华说:“不是有你哥哥亚伦(Aaron)吗?他能言善辩,……他要替你对百姓说话,你要把他当作口,他要把你当作神。”后人就用 Aaron 喻指“能说会道,善于狡辩的非凡口才”, Eloquent as Aaron 指某人拥有像亚伦一样的口才。
据《旧约·出埃及记》(Old Testament,Exodus)记载:耶和华派以色列的领导者摩西(Moses)回埃及拯救百姓,摩西因自己拙嘴笨舌,不愿前往,耶和华说:“不是有你哥哥亚伦(Aaron)吗?他能言善辩,……他要替你对百姓说话,你要把他当作口,他要把你当作神。”后人就用 Aaron 喻指“能说会道,善于狡辩的非凡口才”, Eloquent as Aaron 指某人拥有像亚伦一样的口才。