双语常用典故: bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇
教程:英语故事  浏览:1882  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    双语常用典故: bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇

    bell the cat 系成语 to hang the bell about the cat's neck 的简略,愿意是“给猫的脖子上挂铃”。它来自《伊索寓言》(Aesop's Fables)中的《老鼠会议》(The Mice in Council)

    这篇寓言讲的是:一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。白胡须老鼠提出:“我有个方法, 在猫的脖子上挂一个铃。这样,猫一走动铃就响,我们就可以闻铃声而逃避了”,群鼠一致同意这个建议, 欢呼:“That's a capital idea.We will bell the cat!No more fear of the cat!”但是,谁去给猫挂铃铛呢?没有一只老鼠敢去,一个个都溜掉了。老鼠会议豪无结果,它们不安全的境况当然也无法改善。

    寓言所寄托的意思很明白:遇到困难的问题时候,既需要有出谋献策的人,更需要有挺身而出的实干家。

    bell the cat 常用来比喻 to do sth dangerous in order to save others;to step forwar bravely to face the danger;to take a risk for the good of others.

    eg:Everybody made suggestion,but no one actually offered to bell the cat.

    We didn't know who would put him this delicate question when my friend offered to bell the cat.

     

    0/0
      上一篇:双语常用典故:a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人 下一篇:双语常用典故: cry wolf 虚发警报;慌报险情;危言耸听

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)