双语常用典故:have an axe to grind 别有用心;另有企图;怀有私心
教程:英语故事  浏览:1567  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    双语常用典故:have an axe to grind 别有用心;另有企图;怀有私心

    have an axe to grind 是个源自美国的成语,字面意思是“让斧头磨一磨”,寓意是 to have private interests to serve;to have sth to gain for oneself;to have a selfish reason 等之意。

    据英国《朗曼英国成语词典》等记述。这个成语出自美国著名的政治家、科学家本杰明•富兰克林(Benjamin Franklin,1706--1790)所写的一则故事。富兰克林幼年时,在院子里遇到一个带有斧头的陌生人,那人称赞院 子里那个磨石(grindstone)很好,想看看它好不好使,便花言巧语的让他转动磨石,而那人就在上面磨利自己 的斧头。

    据“美国之音”英语广播节目《词汇掌故》说,这个成语出自 1810 年美国宾夕法尼亚(Pennsylvania)一家报纸上首次刊登的一则故事。故事说的是有个陌生人手持一把斧头,想找磨石来磨利他的斧头。他在街上遇到一个男孩,就问道:“好孩子,你爸爸有磨石吗?”那男孩就带他到家里来,帮他转动磨石磨斧头。这对一 个孩子来说是件艰苦的活,男孩把手都磨破了,累个半死才把斧头磨得闪闪发光。那个人见目的达到,不仅没向小孩道谢,反而教训孩子快点去上学,以免迟到.

    2 个出典实质上讲的是同一件事。富兰克林作为一位杰出的资产阶级革命家,担任的最后一项公职就是宾夕法尼亚州废奴委员会会长,为废除奴隶制而奔忙,直到生命的最后一息。宾夕法尼亚州一家报纸在富兰克林逝世 20 周年发表那篇小故事,应该就是他生前所讲的故事。这个故事的寓意很清楚:“持斧待磨者”用恭维的话来达到个人目的,人们不要上当受骗。

    He may offer you a post in his firm,but he has an axe to grind, he wants to stand well with your father. His interest in our venture cannot be sincere,because i knew he has an axe to grind.

    In the first place,let me assure you,gentlemen,that i have not an axe to grind

    0/0
      上一篇:双语常用典故:A storm in a Teacup 杯水风波;小题大做;大惊小怪 下一篇:双语英语故事:父亲和他的儿子

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)