
9月7日,上海世博主题彩票“超级百万”加奖活动的第二位100万元一等奖得主产生。对于中彩票的这位来说,真是一大喜讯啊。我们就只有羡慕的份了。话说,在英语里,“中彩票”这个说法要怎么表达呢?
其实英语中要表达中了彩票头奖,地道的说法不是win the lottery,而是hit the jackpot。jackpot是什么意思呢?
在博彩行业中,jackpot的意思就是prize,像那种常见的老虎机,幸运中奖者获得的钱财叫做progressive jackpot:
A progressive jackpot is a jackpot (highest payoff) for a gaming machine (usually a slot machine or video poker machine) where the value of the jackpot increases a small amount for every game played.
累积奖金是玩那种老虎机或者视频扑克机时,最终大赢家获得的奖金。
看到没,“老虎机”的正确说法是slot machine,而不是tiger machine,记住了吗?
其实英语中要表达中了彩票头奖,地道的说法不是win the lottery,而是hit the jackpot。jackpot是什么意思呢?
在博彩行业中,jackpot的意思就是prize,像那种常见的老虎机,幸运中奖者获得的钱财叫做progressive jackpot:
A progressive jackpot is a jackpot (highest payoff) for a gaming machine (usually a slot machine or video poker machine) where the value of the jackpot increases a small amount for every game played.
累积奖金是玩那种老虎机或者视频扑克机时,最终大赢家获得的奖金。
看到没,“老虎机”的正确说法是slot machine,而不是tiger machine,记住了吗?