听力原文
Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king(1);
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting(2), the pretty birds do sing(3),
Cuckoo,  jug-jug,  pu-we,  to-witta-woo!(4) 
The  palm(5)  and  may(6)  make  country  houses  gay,
Lambs frisk' and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,(7)
Cuckoo,  jug-jug'  pu,we,  to-witta-woo  ! 
The  fields  breathe  sweet,  the  daisies  kiss  our  feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit(8),
In every street these tunes bur ears do greet(9),
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!
参考译文
春  天 
春天,甜蜜的春天,一年中欢乐的君王,
春光中万物昌盛,春光中少女们团团起舞,
寒冷不再砭骨,美丽的鸟儿处处啼唱,
咕咕,喳一喳,卜一威,嘟一威嗒一喔! 
棕榈树和山楂花把乡村房舍点缀得喜气洋洋,
小羔羊活蹦欢跳,牧羊人整日价笛声袅袅,
我们时时斯到鸟儿唱起快乐的曲调,
咕咕,喳一喳,  卜一威,嘟一威嗒一喔! 
田野间一片芬芳,盛开的雏菊紧贴在我们脚旁,
年轻的情侣对对相聚,老妇人坐着沐浴阳光,
每条街上都有这样的曲调在我们耳边回荡,
咕咕,喳一喳, 卜一威,嘟一威嗒一喔!
春天!甜蜜的春天!
托马斯·纳什 
(1)the year's Pleasant king: 涵义是"一年四季中以春为最欢乐的时期",king 比喻一岁之首。 
(2)Cold  doth  not  sting:  寒冷不再砭骨。doth 是古英语中 do 的第三人称现在时态形式,现仅用于诗歌中。 
(3)the pretty birds do sing:  助动词 do 是为了韵律的需要而加进去的。
(4)cuckoo :   布 谷 鸟 叫 声 ;jug : 夜 莺 的 呜 叫 声 ;pu-we : 田 凫 的 鸣 声to-witta-woo:泛指各种鸟鸣。 
(5)palm:  棕榈。其枝叶常作为胜利的象征。 
(6)may:  山楂花。因在五月盛开,故名 may。 
(7)And  we  hear  aye  birds  tune  this  merry  lay:  句中 aye 是古英语副词,解作"经常"s tune 用作动词,在古英语中解作"唱"; lay 是名词,在古英语中解作"歌曲"。这些词常见于诗歌中。 
(8)old  wives  a-sunning  sit:sit  是谓语动词。a-sunning:晒太阳,作状语; a-作为特殊介词,在现代英语中已不如此使用。例如:在现代英语中不说He  went  a-fishing 而说 He  went  fishing。 
(9)these  tunes  our  ears  do  greet:do  greet  是谓语动词,  our  ears是它的宾语。把 greet 放在句尾是为了和该节第一行的 feet 押韵.







