
“超级碗”中场秀期间,中国的网友们热议一个名叫“水果姐(Fruit Sister)”的女人。
Sounds mysterious, but you already know who she is. "FruitSister," or "shui guo jie," is what people in China call Katy Perry -- referring to her tendency to wear fruit costumes and bringgiant fruit with her on stage.
乍听之下令人有些费解,但你应该已经知道她是谁了。中国人将凯蒂・佩里(Katy Perry)称之为“水果姐”——用来指代她喜欢穿水果礼服,表演时也爱将巨大的水果带上舞台的习惯。
In the past, the pop star has performed in sparkly watermelon-cup bras, sung while holding alarge inflatable strawberry and even burst out of a giant banana.
此前,这位流行乐明星曾穿着闪闪发亮的西瓜文胸表演,手捧巨大的充气草莓演唱,甚至在一次演出中从一只大香蕉中钻了出来。
She's also talked about growing and eating her own fruit, so it's a pretty fair nickname.
她也曾透露过会吃自己亲手种植的水果。所以呢,这个昵称算得上名副其实。