“卷福”之名由何而来?
教程:影视界  浏览:4820  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Curly Blessing

    卷福

    Benedict Cumberbatch is known as "Curly Blessing," or "juan fu."

    本尼迪克特・康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)被称作“卷福”。

    In Mandarin, "juan" means curly, referring to Cumberbatch's curly hairstyle in his role as SherlockHolmes.

    在普通话中,“juan”意思是“卷曲(curly)”,意指康伯巴奇扮演的夏洛克・福尔摩斯的卷发造型。

    "Fu" means happiness, fortune, or blessing -- and it's the first part of the Chinese name forSherlock Holmes.

    “fu”意为幸福、财富和祝福——同时它也是夏洛克・福尔摩斯中文译音的第一个字。

    Put those two together, and you get something like "Curly Sherlock" or, more poetically, "CurlyBlessing."

    将两者结合起来看,就得出“卷卷的夏洛克(Curly Sherlock)”,或者更富有诗意的“卷卷的祝福”

    0/0
      上一篇:《纸牌屋》第三季2月正式回归 下一篇:"洛霸"之名由何而来?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)