迪士尼欲拍《花木兰》真人版
教程:影视界  浏览:1368  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     
      很显然,迪士尼公司在真人化经典动画片的路上越走越远,改编之路根本停不下来。问题并不在于迪士尼会不会拍真人版的经典动画,而是在于下一部会是什么。据报道,迪士尼公司又有了新的计划,那就是把1998年的经典动画《花木兰》改编成真人版,再次放上银幕。编剧伊丽莎白·马丁和劳伦·西内克将在动画片的基础上开发出真人版的剧本。

      1998年的动画片《花木兰》改编自中国家喻户晓的木兰替父从军的故事。北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被徵召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙去陪伴她。就在花木兰的军人生活渐入佳境时,她女扮男装的身份被揭穿了,她与木须被抛弃在冰天雪地的边疆……影片中充满了迪士尼的小情小调,很有趣味。是一个极好的改编来源。

      相关英语新闻:

      On the heels of the success of Disney's live-action film "Cinderella," the studio is said to beconsidering another live-action retelling: "Mulan."

      "Mulan", one of Disney's most popular animated films, follows the Chinese legend of female warriorHua Mulan, who disguises herself as a man so she can take her father's place in the army and go towar.

      It earned over $300-million worldwide, as well as Golden Globe and Academy Award nominations.

      The 1998 film was also made into direct-to-DVD sequel, "Mulan II" in 2005.

      Disney is also making a live-action retelling of "Beauty and the Beast," "The Jungle Book" and asequel to "Alice in Wonderland."(英文文本 via China Daily)

      重点解析 Key Phrases/Words

      1. On the heels of prep. 紧跟着,紧接着

      2. live-action 真人版,真人表演

      3. animated films 美术影片,动画电影

      4. disguise v. 隐瞒,掩饰,伪装

    0/0
      上一篇:美剧资讯:《行尸走肉》衍生剧剧名太任性被吐槽 下一篇:《吸血鬼日记》Ian去大学当老师

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)