大侦探福尔摩斯 Holmes 精讲之三
教程:看电影学英语  浏览:2991  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    第一页:片段欣赏
    第二页:巧学口语
    第三页:小小翻译家
    第四页:文化一瞥


     

    1. groundskeeper: 守墓人。也写作groundsman,可以用来泛指守卫者,管理员。

    2. at stake: 危险,利害攸关。也可以表示“无法预料”。

    例如:Our children's education is at stake. 我们孩子的教育好坏无法预料。

    3. get wind of: 得到风声,风闻。

    例如:If anyone gets wind of our plans, we'll be in trouble.(要是有任何人得知我们的计划,我们就会陷入困境。)

    4. never miss an opportunity to miss an opportunity: 福尔摩斯在这里是说:“可至少他们没放过任何蛛丝马迹。”

    5. take one's time: 这个短语既可以表示从容不迫,也可以表示迟到、磨磨蹭蹭。当然,雷斯垂德督查在这里是怪福尔摩斯到晚了。

    例如: It's an important decision for you, so take your time to think it over.(对你来说,这是一个十分重要的决定,仔细考虑一下吧。)

    6. catatonic: 紧张的,紧张症的。

    7. double-time: 付给加班者的双倍工资。此外,double-time还可以表示“快步行走”。

    下面再给大家介绍几个double构成的短语:

    double-talk 含糊言谈

    double-tongued 欺骗的,“一口两舌”

    double-track 双轨

    8. midget:侏儒,小型的。

    9. resurrect: 复活,起死回生。一般用来表示“复兴、复现”。

    例如:That noise is enough to resurrect the dead!(那噪音都能把死人吵活!)

    10.afoot: 计划中,进行中。

    0/0
      上一篇:大侦探福尔摩斯 Holmes 精讲之二 下一篇:大侦探福尔摩斯 Holmes 精讲之四

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)