《War Horse》 战马 大气磅礴而又唯美温情
教程:看电影学英语  浏览:2605  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    No.099 《War Horse》 战马 大气磅礴而又唯美温情

    英文导读

    War Horse is a 2011 war drama film directed by Steven Spielberg. It is an adaptation of British author Michael Morpurgo's 1982 children's novel of the same name set before and during World War I.

    The film's cast includes David Thewlis, Tom Hiddleston, Benedict Cumberbatch, Jeremy Irvine, Emily Watson, Eddie Marsan, Toby Kebbell, David Kross and Peter Mullan. The film is produced by Spielberg and Kathleen Kennedy, and executive produced by Frank Marshall and Revel Guest. Long-term Spielberg collaborators Janusz Kamiński, Michael Kahn, Rick Carter and John Williams all worked on the film.

    In 1912, a teenage boy named Albert Narracott (Jeremy Irvine) from Devon, England, witnesses the birth of a Bay Thoroughbred foal and subsequently watches with admiration the growth of the young horse, galloping through the fields at his mother's side. Much to the dismay of his mother Rose (Emily Watson), his father Ted (Peter Mullan) buys the colt at auction, despite a friend pointing out a more suitable plough horse for his farm.

    Albert is thrilled and names the colt Joey, but his mother is dismayed—her husband's purchase leaves them without enough money to pay the rent. Albert trains Joey to be a plough horse so that he can earn his keep. But in 1914, when WWI begins, the army is looking for good horses and his father sells Joey without Albert's knowledge. Albert vows to find Joey one day and bring him home. Joey is bought by a kind officer, but as a war horse, he experiences the horror of battles in France. Though he endures many hardships, his courage touches the soldiers around him.

    Based on 203 reviews collected by Rotten Tomatoes, War Horse received a 77% "Certified Fresh" approval rating from critics with an average score of 7/10. The site's critical consensus is "Technically superb, proudly sentimental, and unabashedly old-fashioned, War Horse is an emotional drama that tugs the heartstrings with Spielberg's customary flair."

    War Horse grossed $79,859,441 domestically and$97,200,000 overseas, for a worldwide total of $177 million (approx).

    War Horse was nominated for six Academy Awards including Best Picture, two Golden Globe Awards and five BAFTAs.

    《War Horse》 战马 大气磅礴而又唯美温情

    获奖情况

    2012年第84届奥斯卡:最佳影片提名、最佳原创配乐提名、最佳音响效果提名、最佳音效剪辑提名、最佳艺术指导提名、最佳摄影提名。

    影片信息

    导演:史蒂文·斯皮尔伯格

    编剧:李·哈尔、理查德·柯蒂斯

    主演:杰瑞米·艾文、彼得·穆兰、艾米丽·沃森、本尼迪克特·康伯巴奇

    类型:剧情、战争

    制片国家(地区):美国

    上映日期:2011-12-25(美国)、2012-02-28(中国)

    片长:146分钟

    又名:《雷霆战驹》

    剧情简介

    1914年,在德文郡小镇,男孩艾尔伯特(杰瑞米·艾文 饰)目睹了幼驹乔伊的诞生。在集市上,它被频繁叫价,最终被艾尔伯特的父亲泰德(彼得·穆兰 饰)用30基尼的天价收入囊中,不过也因此得罪了地主。

    艾尔伯特与乔伊尽情嬉戏,彼此像朋友一样。然而,可恶的地主登门拜访,逼迫乔伊犁地,称如果乔伊不能犁地将立刻将其带走,为此泰德赌上了全部家当。于是,在艾尔伯特万般无奈之下,为乔伊套上了鞍蹬,强迫它犁地,甚至还使用了皮鞭,却不能让它屈服就范。

    最终,充满灵性的乔伊真的领会了艾尔伯特的苦衷,并将一片遍地石块的荒地翻耕了出来,第一次表现出其出人意料的潜力。

    后来,德军来袭,乔伊被迫卖给了骑兵军,艾尔伯特虽然难以割舍,也只能含泪送别乔伊踏上了生死未知的战场。惨烈的战争中,乔伊不停地更换主人,从英国上尉,法国老农与孙女,到德国骑兵。它遭遇了形形色色的人,见识了他们人生的起伏,悲欢离合,更看尽了人间冷暖与战争带来的苦痛创伤。

    与此同时,割舍不下乔伊的艾尔伯特,参军来寻找它。在这兵荒马乱的战场,他们能够重逢吗?

    制作花絮

    《战马》改编自英国作家迈克·莫波格于1982年发表的儿童文学作品,曾获得当年惠特布莱德奖(即现在的柯斯达文学奖)亚军,此后多次改编为舞台剧和广播剧,在英国可谓风靡一时。

    这是导演斯皮尔伯格第一部采用数码剪辑技术剪辑出来的电影。虽然斯皮尔伯格在过去的几十年里一直是新技术的弄潮儿,但是在剪辑工作上,他还是偏向于使用传统的剪辑设备。

    斯皮尔伯格拍摄了6部发生在第二次世界大战期间的电影,监制了两部第二次世界大战片和两部讲述第二次世界大战故事的剧集,而这是他第一次拍摄与第一次世界大战相关的影片。

    《War Horse》 战马 大气磅礴而又唯美温情

    重点学习

    Despite a friend pointing out a more suitable plough horse for his farm

    Point out是英语中一个固定搭配,如果你point out an object or place, you make people look at it or show them where it is.也就是“指出;指明”的意思,比如:They kept standing up to take pictures and point things out to each other.(他们不停地站起来照相,还相互指些东西给对方看。)另外,如果你point out a fact or mistake, you tell someone about it or draw their attention to it.也就是“指出(事实、错误)”的意思,也就是该搭配在文中的意思。比如:I should point out that these estimates cover just the hospital expenditures.(我应该指出,这些估价只包括医院的开支。)

    Albert trains Joey to be a plough horse so that he can earn his keep

    文中的so that是英文中非常基础的一个句型。当so that引导目的状语从句时,可以译为“以便;为了”,从句中常使用can /could /may /might /will /would /should等情态动词或助动词,比如:He made a profit last year ,but ploughed it back so that he could buy more machinery.(去年他赚了钱,但他进行再投资,以便购买更多的机器。)

    So that引导结果状语从句时,从句中一般不用can和may等词,在so that前可以用逗号,意思是“因此;所以”,比如:We can get the best of all their goods, so that's not an issue.(我们可以用他们所有最好的产品,所以这不是问题。)

    另外,我们还可以使用“so+adj. /adv.+that…clause(so的后面跟形容词或副词)”句型,此时的so…that…应译为“如此……以致……”,比如:He runs so fast that nobody can catch up with him. (他跑得非常快,没人能追上他。)

    单词时间

    executive[iɡˈzekjutiv] adj. 行政的;经营的;执行的,经营管理的

    collaborator[kəˈlæbəreitə (r)] n. 合作者;勾结者;通敌者

    witness[ˈwitnis] vt. 目击;证明;为…作证

    foal[fəul] n. 驹(尤指一岁以下的马、驴、骡)

    admiration[ˌædməˈreiʃən] n. 钦佩;赞赏;羡慕;赞美

    gallop[ˈɡæləp] vi. 飞驰;急速进行;急急忙忙地说

    auction[ˈɔ:kʃən] n. 拍卖

    plough[plau] vt. 犁;耕

    vow[vau] vi. 发誓;郑重宣告

    hardship[ˈhɑ:dʃip] n. 困苦;苦难;艰难险阻

    superb[sjuˈpə:b] adj. 极好的;华丽的;宏伟的

    unabashedly[ˌʌnəˈbæʃtli] adv. 不害臊地;不怕羞地

    0/0
      上一篇:《Good Night, And Good Luck》 晚安,好运 为了自由和真实而战 下一篇:《Winter's Bone》 冬天的骨头 黑色命运下的精神净化

      本周热门

      受欢迎的教程