她好性感,迷人啊。我从没发现黑美人这么性感。
Jake: Ok. Racist. I thought you were only attracted to caucasians.
种族歧视的家伙,我一直以为你只喜欢白人。
Tom: No. I am not. I like all the beautiful women. Actually, I am not really into the blonde. They are stupid horny self-important bitches.
才没有。我喜欢所有的美女。实际上,我不喜欢金发的。她们都是些愚蠢的饥渴的自以为是的女人。
Jake: You don't have to be so confirmative. No one is pushing you to say that. You have been dumped by one of them, haven't you?
不用说的那么斩钉截铁吧。没有人逼你这么说啊。你是不是被她们中的一个甩了啊?
Tom: I dumped her. Now I prefer black girls. So tasty.
我甩她的。现在我喜欢黑美人。真是秀色可餐。
Jake: Mixed-race girls are always mine. I think they are the hottest. And many experts say so. There are so many mixed-race stars.
我现在喜欢混血儿。她们是最美的。专家也这么说。混血明星太多了。
Tom: That's unbelievable. How come you never see one of them?
太不可思议了。你怎么从来就没有过一个这样的女朋友呢?
Jake: Ouch! They are my dream girls. Dream girls are not easy to reach at. When the timing is right, I will meet one.
她们是我的梦中情人。梦中情人通常很难找到。时机对了,我就会遇到了。
Tom: Wow, sounds so philosophical. You are hot.
很有哲理嘛。你真性感!
Jake: You are so gay! Stay away from me! I don't go bisexual.
你真同志!离我远点。我可不是双性恋!