今天的这段对话,在讨论圣女贞德,
谈谈关于圣女贞德的事迹,为什么她被捕时被宣称是个巫婆
来听今天的讲解:
A: I'm looking for some materials about Joan of Arc, where might I find them?
我在查一些关于圣女贞德的资料,哪儿能找到呢?
B: I'll show you. Are you doing some research?
我指给你看吧。你在做研究吗?
A: Yes, I'm writing a book about famous figures in history.
是的,我正在写一本有关历史上著名人物的书。
B: Well, Joan of Arc is certainly famous. She was the most famous fighting woman in European history.
嗯,圣女贞德的确很有名,她也是欧洲历史上最著名的女英雄。
A: On the battlefield, she motivated her troops to drive the enemies from her homeland.
在战场上,她激励她的士兵们把敌人赶出国土。
B: Although she knew nothing about warfare, she claimed to be guided by visions of saints. Few people believed her and many thought she used sorcery.
虽然她不懂战术,但她声称受了圣徒的指引。很少有人相信她,很多人还认为她使用了巫术。
A: Yes, that's why when she was captured, she was declared a witch and burnt at the stake I don't really believe she was a witch.
是的,这就是为什么她被捕时被宣称是个巫婆,最后被烧死在火刑柱上的原因。我真的不相信她是个巫婆。
B: Maybe she was schizophrenic. She stared to hear voices and have visions at the age of 13.
她可能得了精神分裂症,从13岁起她就开始幻听、幻视。
A: Yes, I suppose so. Seeing things is a symptom of mental problems. These visions, there were of saints, weren't they?
是的,我也这么认为。出现幻觉就是精神疾病的症状。这些幻影都是圣徒,对吧?
B: St. Michael, the captain-general of the armies of Heaven, and St. Catherine and St. Margaret who were both early Christian martyrs.
是的,圣米歇尔,他是天堂里军队的统帅。还有圣凯瑟琳和圣玛格丽特,她们都是早期的基督教殉教者。
A: Well, nowadays Joan of Arc is a saint herself. I bet she never believed she would end up in such company.
哦,如今圣女贞德自己也成了一个圣徒。我敢说她从没想过自己会加入这个行列。
B: I think all that she cared even considered the fact about was fighting for king and country, she probably never that many years later people would admire her and make her a saint.
我想她最关心的是为国千和国家而战.她可能从未料到很多年以后人们会赞美她,把她当作圣人。
A: Around the time she was born, France was at war with the English. I guess she couldn't have been born at a better time!
在她出生前后的那段时间里,法国正与英国交战。我想她生得正是时候。
B: This conflict was not really a war, it lasted for more than l00 years. That's why we call it "The Hundred Years War".
这次冲突并不是真正意义上的战争,它持续了一百多年,所以我们把它叫做“百年战争”’。
A: A hundred years is certainly a long time to be fighting. A victory here would have allowed the English a chance to control all of southern France.
打了一百年,时间的确不短。要是英国人胜了,他们就有机会控制整个法国南部,
B: Yes, but they were stopped by the French, who were led by a seventeen-year-old peasant girl-Joan.
是的,但是他们却遭到法国军人的阻挡,被一个17岁的法国农村女孩贞德所率领的队伍击退。
A: It's hard to think that someone so young could have led an army. This particular battle took place in Orleans.
很难想象一个如此年轻的人可以带领军队。这次特别的战役发生在奥尔良。
B: Now Joan is known as "The Maid of Orleans".
如今,贞德也被称为“奥尔良少女”。