今天的这段对话,在讨论初次相遇,
你的童年生活怎么样?现在做什么工作
来听今天的讲解:
A: you know, Mary, I feel we meet somewhere before. Where were you born?
玛丽,你知道吗,我觉得好像在哪儿见过你,你是在哪里出生的?
B: I was born in Beijing, but I spent most of my childhood in London.
我在北京出生,后来去了伦敦。
A: what was your childhood like?
你的童年生活怎么样?
B: I had a pretty strict upbringing, and my parents taught at an university so they have extremely high expectations for me.
我小时候家教特别严,我父母以前是大学老师,对我期望特别高。
A: where did you go to university?
你在哪里上的大学?
B: my parents wanted me to stay in Beijing, but I decided to go back to England. I graduated from University of Newcastle upon Tyne with a degree in Cross Culture Communication.
我父母想让我留在北京,可是我决定回英国。后来我从纽卡斯尔大学毕业并且拿到了跨文化交流专业的学位。
A: what is your current occupation?
那你现在做什么工作呢?
B: I am a journalist. I write for China Daily.
我做记者,在《中国日报》工作。
A: did you know that you wanted to be a journalist right after your graduation?
那你一毕业就知道自己相当记者吗?
B: no, I didn’t. I started working at a university in London but as time went by, I found I did not really like my job. I decided to explore other fields. Journalism is great fit for me as well as a challenge.
没有。我最初在伦敦一所大学教书,颗后来我觉得自己并不喜欢当老师。于是就决定尝试一下其它领域。新闻工作对我来说不失为一种新的尝试和挑战。
A: do you like your current job?
那你喜欢你现在的工作吗?
B: yes, I came to Beijing two years ago looking for new opportunities. I was lucky because my friend introduced me to my current company.
是的,两年前我来到北京,希望找到新的机会。当时很幸运,一个朋友介绍我进了现在的公司。
你的童年生活怎么样?现在做什么工作
来听今天的讲解:
A: you know, Mary, I feel we meet somewhere before. Where were you born?
玛丽,你知道吗,我觉得好像在哪儿见过你,你是在哪里出生的?
B: I was born in Beijing, but I spent most of my childhood in London.
我在北京出生,后来去了伦敦。
A: what was your childhood like?
你的童年生活怎么样?
B: I had a pretty strict upbringing, and my parents taught at an university so they have extremely high expectations for me.
我小时候家教特别严,我父母以前是大学老师,对我期望特别高。
A: where did you go to university?
你在哪里上的大学?
B: my parents wanted me to stay in Beijing, but I decided to go back to England. I graduated from University of Newcastle upon Tyne with a degree in Cross Culture Communication.
我父母想让我留在北京,可是我决定回英国。后来我从纽卡斯尔大学毕业并且拿到了跨文化交流专业的学位。
A: what is your current occupation?
那你现在做什么工作呢?
B: I am a journalist. I write for China Daily.
我做记者,在《中国日报》工作。
A: did you know that you wanted to be a journalist right after your graduation?
那你一毕业就知道自己相当记者吗?
B: no, I didn’t. I started working at a university in London but as time went by, I found I did not really like my job. I decided to explore other fields. Journalism is great fit for me as well as a challenge.
没有。我最初在伦敦一所大学教书,颗后来我觉得自己并不喜欢当老师。于是就决定尝试一下其它领域。新闻工作对我来说不失为一种新的尝试和挑战。
A: do you like your current job?
那你喜欢你现在的工作吗?
B: yes, I came to Beijing two years ago looking for new opportunities. I was lucky because my friend introduced me to my current company.
是的,两年前我来到北京,希望找到新的机会。当时很幸运,一个朋友介绍我进了现在的公司。