英语“三大从句”简介
众所皆知,英语有三大从句:名词性从句、形容词性从句和副词性从句。所谓从句,就是“从属”于句子的一个组成单位。因为句子的组成单位是单词,所以从句在一个句子中所充当的角色和“单词”是一致的,即从句的表面形式是“句子结构”,但其本质却是相当于“单词”。有鉴于此,名词性从句就是在句子中充当名词作用的从句,形容词性从句就是在句子中充当形容词作用的从句,而副词性从句指的就是在句子中充当副词作用的从句。一般而言,名词在句子中可以充当主语、宾语、表语和同位语四大基本角色,因此名词性从句也就可以进一步细分为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句四类;形容词在本质上来讲是对名词的限定修饰,因此形容词性从句也就是对名词进行限定修饰的从句,即大家熟悉的定语从句;副词在句中主要作状语成分,所以副词从句就是指状语从句。反过来,在我们分析、解读或翻译长难句时,如遇到状语从句,我们也可以将其视作一个副词;遇见定语从句可将其想象成为一个形容词;碰到主语、宾语、表语和同位语从句时,可视其为一个名词。如此一来,长句的本质结构便可呈现在眼前,变得简洁明了,读起来也可迅速抓住主干,进行理解和翻译。
【例1】 Pumas are large, cat-like animals ( which are found in America).
【译文】 美洲狮是体态似猫的大型动物,产于美洲。
【注解】 经分析会发现,此句的本质结构只是初中学过的简单句:Pumas are...animals...(美洲狮是……动物);只不过表语animals前面有两个形容词修饰,后面有一个定语从句修饰(=adj);说到底,此句的animals无非是有三个形容词性修饰语来修饰:large(大型的)、cat-like(体态似猫的)和which...(产于美洲的);which引导的定语从句在本质上和large、cat-like是完全一样的,只是表面形式不同罢了。
【例2】 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
【译文】 我们觉得一则笑话是否可笑,很大程度上取决于我们是在哪里长大的。
【注解】 此句中包含两个名词性从句(whether引导的主语从句和where引导的宾语从句),但只要透过从句表象视其为名词,其本质结构就会变得简洁明了,只不过是初中学过的简单句:S largely depends on O 。
【例3】 Farming is nearly impossible where there is scare rain.
【译文】 在那些雨水稀少的地区,农业几乎是不可能的。
【注解】 此句中的画线部分是where引导的地点状语从句,我们只须将其视作一个地点副词即可理解其本质:Farming is nearly impossible here ;可见,where引导的地点状语从句和here在句中的本质是一样的,只是表面形式不一样。