例112 At the end of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or we wake up in a panic, Cartwright says.
【结构分析】句首的At the end of the day是时间状语,接着是主句there's probably little reason to pay attention to our dreams at all,后面的unless引导条件状语从句,其中包含两个以or连接的并列分句。△在英语中,如果要表示一句话或一个观点是某个人说的,这个说话的人通常出现在句子中间或者句子的末尾。
【亮点回放】此句话的亮点在于双重否定的使用,也就是not (little)...less...的使用,要翻译成肯定句,比如I will not go to the party unless invited,翻译成“你请我去晚会,我就去”。
【核心词汇】
at the end of the day 一天结束的时候
little reason 没有理由
pay attention to our dreams 在意所做的梦
keep us from sleeping 使我们无法睡眠
we wake up in a panic 从梦中惊醒
【参考译文】Cartwright说,一天结束的时候,只要梦使我们无法睡眠或“从梦中惊醒”,我们就有理由在意所做的梦。