复杂的状语从句的拆分和理解 例131
教程:考研英语经验  浏览:475  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    例131 While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late 80s-and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.

    【结构分析】这是个让步状语从句while引导的从句中的主语是the trend,第一个动词是started,介词短语是as a reaction to the economic decline做状语,后面是插入语after the mass redundancies caused by downsizing in the late ’80s,后面是第二个动词短语is linked to,宾语是the politics of thrift,该句的主干是we have different reasons for seeking to simplify our lives。

    【亮点回放】此句话的亮点在于让步状语从句的使用,其中while后面又两个动词并列,而且里面有插入语和介词短语等各种短语,很复杂。

    【核心词汇】

    as a reaction to the economic decline 以经济衰落的反应

    mass redundancies 大量的失业

    downsizing in the late 80s 80年代末期裁员

    the politics of thrift 提倡节俭的政纲

    the middle-class down shifters of my acquaintance 我所熟识的中产阶级返朴归隐者中

    simplify our lives 追求简约

    【参考译文】在美国,这一返朴归隐趋势是以经济衰落的反应为开始的——那是在80年代末期裁员而引起大量的失业之后——现在依然与提倡节俭的政纲相关;而在英国,最起码在我所熟识的中产阶级返朴归隐者中,追求简约;生活的原因就多种多样了。

    0/0
      上一篇:复杂的状语从句的拆分和理解 例130 下一篇:复杂的状语从句的拆分和理解 例132

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)