例311 Sad to say, this project has turned out to be mostly low—level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head—scratching puzzlement about what in the world those readers really want.
【结构分析】Sad to say是个形容词短语,做状语,主干是this project has turned out to be mostly low—level findings,介词短语about factual errors and spelling and grammar mistakes做定语,修饰前面的名词短语,分词定语combined with lots of head—scratching puzzlement修饰前面的名词短语,介词短语about...修饰前面的名词短语,about后面是个宾语what in the world those readers really want,做介词about的宾语从句。
【亮点回放】此句话的亮点在于宾语后面的定语相当复杂,里面有介词短语,还有分词短语,最后介词about还加上宾语从句,复杂的连环的定语的使用让句子很长,充满气势。
【核心词汇】
sad to say 遗憾地讲
low-level findings 低层次的发现
factual errors and spelling and grammar mistakes 事实错误,拼写或语法错误
combined with 交织在一起
lots of head-scratching puzzlement 许多令人挠头的困惑
what in the world those readers really want 读者到底想读些什么
【参考译文】遗憾地讲,这次新闻机构可信度调查计划结果只获得了一些十分低层次的发现,比如新闻报道中的事实错误,拼写或语法错误(和这些低层次发现)交织在一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。