英语六级-攻克阅读关键句188. The fire saved us the agony of deciding w
教程:六级阅读  浏览:510  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    188. The fire saved us the agony of deciding what to keep and what to get rid of.

    译文 

    那场大火为我们省去了决定什么东西应该抛弃、什么东西应该留下来的烦恼。

    点睛 

    本句中,两个what引导的名词性从句作decide的宾语。
    save常作“挽救;节约”之意。如:
    1) The doctor managed to save his life. 医生设法救了他的命。
    2) Children should learn to save. 孩子们应学会节约。
    save在本句中意为“省去”。agony意为“(极度的)痛苦”。如:
    The boxer folded up in agony. 那名拳击手痛苦地倒下了。

    考点归纳 

    get rid of意为“摆脱;除去”,remove也有类似的含义,二者的区别在于:
     get rid of强调“摆脱(使人困扰的东西、情感等)”。如:
    I wish I could get rid of this cold; it's been hanging about for two or three days now. 我希望能摆脱这场感冒;两三天来,它一直困扰着我。
     remove主要表达“移走,搬走”的含义,多用于具体的物体。如:
    Our office has removed to Shanghai from Beijing. 我们的办公室已从北京迁至上海。

     
    0/0
      上一篇:英语六级-攻克阅读关键句187. All too often, it is the lack of action t 下一篇:英语六级-攻克阅读关键句189. We saw that there was so much we could ge

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)