2014年6月英语四级翻译练习:四合院的历史
教程:英语四级翻译  浏览:558  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      请将下面这段话翻译成英文:

      四合院是从明代的北京延续下来的古典建筑风格的住宅。四合 院之间的狭窄的街道被称为“胡同”。_个四合院有园林包围着四个 房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有超 过700多年的历史,但是由于现在的城市改造和中国经济的发展, 四合院慢慢地从北京消失。

      参考翻译:

      Si He Yuan is a classical architecture style of residential hous¬ing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty. The narrow streets between the Si He Yuan are called “Hutong,’s. A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls. Si He Yuan with Hutong which have been very familiar to people,having a history of more than 700 years now suffer from the ur¬ban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.

    0/0
      上一篇:2014年6月英语四级翻译练习:子女探望父母 下一篇:2014年6月英语四级翻译练习:八大菜系

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)