四级翻译精选练习天天练 15
教程:英语四级翻译  浏览:246  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    1._______________ (通过体育锻炼),we can always stay healthy.

    2.According to the scientific research , _____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?

    3.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge.

    4.As is known to all, ______________ (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.

    5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.

    1. By taking exercises

    解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through 表示途径。 By taking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。

    2. listening to music enables us to feel relaxed

    解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。

    3. On no account can we

    解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。

    4. fake and inferior commodities

    解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。

    5. draw useful lessons from it

    解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。

    0/0
      上一篇:四级翻译精选练习天天练 15 下一篇:四级翻译精选练习天天练 16

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)