四级翻译特训 | 文化篇-19.姓名文化
教程:英语四级翻译  浏览:405  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    19. 姓名文化

    In China the family name is usually in front of the given name. It isn't unusual for a man to introduce himself by his family name with given name even in casual situations because there are more than a billion given names. The Chinese given name has a history of changing with popularity depending on what events were going on. For instance, during the Cultural Revolution Hong(the color red)was very popular as it presents revolution. During the reform and opening up in the 1980s, Zhifu became one given name as it means“getting rich”.

    中国人的姓名通常姓(family name)在前,名(given name)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地介绍自己,这是很寻常的。历史上,人名的受欢迎程度会随着时事而变化。例如,文化大革命(Cultural Revolution)期间,“红”颇受欢迎,因其代表“革命”。20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。

    点击查看 英语四级翻译 更多精彩内容

    0/0
      上一篇:四级翻译特训 | 文化篇-18.孝道 下一篇:四级翻译特训 | 文化篇-20.药膳

      本周热门

      受欢迎的教程