四级翻译特训 | 文化篇-29.餐桌礼仪
教程:英语四级翻译  浏览:971  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    29. 餐桌礼仪

    The main difference between Chinese and western eating habits lies in that dishes in China are placed on the table for everybody to share, while everyone has their own plate of food in the West. Chinese table manners are the traditional eating styles of Chinese people. There are many table manners that one must pay attention to, which date from the time of ancient China, such as how to place the cutlery, how to sit in a banquet, and so on. Under normal conditions, honorable people should take the seats of honor, and humbler ones then sit down according to their status; the elders' seats face the best direction.

    中西方饮食习惯的主要区别在于:中国把菜肴放在桌上大家共享,西方则每个人都有自己的食盘。中国的餐桌礼仪是指中国人的传统用餐方式。自中国古代起,就有许多人们必须注意的餐桌礼仪,比如餐具(cutlery)如何摆放,如何在宴会上落座等。通常情况下,尊贵的人应坐尊位(seat of honor),地位较低的人根据各自地位高低相应落座;长者座位的朝向最好。

    点击查看 英语四级翻译 更多精彩内容

    0/0
      上一篇:四级翻译特训 | 文化篇-28.礼尚往来 下一篇:四级翻译特训 | 文化篇-30.红色的寓意

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)