四级翻译特训 | 文化篇-36.宴会礼仪
教程:英语四级翻译  浏览:784  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    36. 宴会礼仪

    Banquets are usually held in restaurants in private rooms, either for dinner or lunch. The guest of honor typically enters the room first. At a formal dinner the main host and guest are seated facing each other, the host with his back to the door and the guest facing the door. Guests should wait to be guided to their places and should not sit until the main host and guest have done so. Banquets usually have main course which includes cold dishes, hot stir fries, often with a whole cooked fish which symbolizes abundance, and soup. Serving fruit signals the end of the meal.

    宴会通常在饭店的包间(private rooms)举行,要么是晚宴,要么是午宴。主宾(the guest of honor)通常第一个进入房间。在正式的晚宴上,主陪(the main host)和主宾对面坐,主陪背对着门,主宾面对着门。客人应该等着被引导到他们的位置上,直到主宾和主陪都坐下之后,客人才可以坐下。宴会的主菜通常包括凉菜和热炒,通常还有象征富足蕴意的整条鱼,还有汤。上水果则标志着饭局的结束。

    点击查看 英语四级翻译 更多精彩内容

    0/0
      上一篇:四级翻译特训 | 文化篇-35.过生日 下一篇:四级翻译特训 | 文化篇-37.数字与谐音

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)